The Black Swan By Sophy Chen

學英語找翻譯家蘇菲,翻譯詩歌找翻譯家蘇菲
2016-03-25views:2,153likes:0comments:0
[Keywords]:
[Description]:Peacefully, the moon Is scattering on the arch bridge of white marble stone With ripples sparklingWith ripples sparkling

The Black Swan
By Sophy Chen

Peacefully, the moon
Is scattering on the arch bridge of white marble stone
With ripples sparkling
In center of lake, a full moon is bathing

Suddenly, a thump, thump…
While the water birds are slapping wings, with splashing water
Started up the layers of ripples…
The moon is rocking in the water
The nice arch bridge of white marble stone
Is falling on earth from The Palace of the Moon

There are some birds will fly to moon
Instinctively, I’m looking at the night skies
Peacefully, the heart of blue sea may be a moon
No birds, no winds, no clouds, no stars

Bowed my head, I see
Three black shiny water birds
Swimming out under the bridge casually
With their long necks
Straightened proudly
In the moonlight, the lake reflects their graceful images

Softly
I was over the arch bridge of white marble stone
To see a marble stone
With three big golden words carved The Black Swan

Peacefully, still the moon
Is scattering in the arch bridge of white marble stone
When I looked back they had
In the moon softly disappeared

2013-3-1

Translated by the poetess 2013-10-02 Revised 2015-03-31

Please clicked the "like"!
歡迎回來,你點贊了嗎?
Thank you for your support!
alipay
DONATE 贊助蘇菲!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付寶)
pay_weixin
DONATE 贊助蘇菲!
蘇菲詩歌&國際翻譯網,致力于中國優秀詩歌的對外翻譯與國際化推廣,同時致力于國際優秀詩歌的翻譯交流與傳播。
WeChat Pay (微信支付)
All Rights Reserved.Reproduced Please Indicate the Source.
蘇菲詩歌&國際翻譯網版權所有。
如需轉載請在標題或正文前標注:
"轉自蘇菲詩歌&國際翻譯網",寫明作者姓名、譯者蘇菲,文后附原文網址
未經授權作他用者,蘇菲與原作者將保留追究侵權者法律責任的權利。