Sophy Translation E-C: A Strange Boy by Sayeed Abubakar,Bangladesh賽義德?阿布?巴卡爾

學英語找翻譯家蘇菲,翻譯詩歌找翻譯家蘇菲
2016-03-19views:4,665likes:1comments:0
[Description]:Sophy Poetry Translation E-C, [Bangladesh] Sayeed Abubakar A Strange Boy (Sophy Poetry & Translation Website Reported Firstly) An innocent boy leaving the lap of mother opened his fearful eyes in the war-trodden w…

Sophy Poetry Translation E-C

【Bangladesh】Sayeed Abubakar ?A Strange Boy (Sophy Chen’s Translation Poetry E-C)
(Sophy Poetry & Translation Website Reported Firstly).

[孟加拉國] 賽義德?阿布?巴卡爾《一個奇異的男孩》A Strange Boy (蘇菲英譯漢詩歌)
(蘇菲詩歌&翻譯網獨家發布)

 

【Bangladesh】Sayeed Abubakar

A Strange Boy

An innocent boy leaving the lap of mother
opened his fearful eyes in the war-trodden world
and asked in a depressed voice, ‘Where have I come? ‘
I told him the name of the earth.

The boy looked at the corners of the earth
and with wonder and pain, seeing the towns and paths
full of corpses and heart-rending bloods
further asked,
‘Will you tell me how man lives in this hell? ‘

I said to him, ‘Oh, it’s a shame!
Where is man in this hell?‘

 

【孟加拉國】賽義德?阿布?巴卡爾
一個奇異的男孩

在戰爭蹂躪的世界,一個無辜的男孩
離開母親的膝蓋,睜大恐懼的眼睛
用沮喪的聲音問,“我從哪里來?”
我告訴他,叫地球的地方

男孩看到地球的角落,城鎮、道路
橫滿死尸,鮮血讓人膽戰心驚
他很驚異,痛苦地
接著問,
“告訴我,人怎么能住在這樣的地獄?”

我告訴他,“噢,這是個恥辱!
地獄里哪有人?”

(蘇菲Sophy Chen漢譯英 2016-01-25 )

 

 

Please clicked the "like"!
歡迎回來,你點贊了嗎?
Thank you for your support!
alipay
DONATE 贊助蘇菲!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付寶)
pay_weixin
DONATE 贊助蘇菲!
蘇菲詩歌&國際翻譯網,致力于中國優秀詩歌的對外翻譯與國際化推廣,同時致力于國際優秀詩歌的翻譯交流與傳播。
WeChat Pay (微信支付)
All Rights Reserved.Reproduced Please Indicate the Source.
蘇菲詩歌&國際翻譯網版權所有。
如需轉載請在標題或正文前標注:
"轉自蘇菲詩歌&國際翻譯網",寫明作者姓名、譯者蘇菲,文后附原文網址
未經授權作他用者,蘇菲與原作者將保留追究侵權者法律責任的權利。