Sophy’s Original English Poetry Selected in a Poetry Collection With 56 Nation’ s Poetesses , Fifty-six Female Voices

學英語找翻譯家蘇菲,翻譯詩歌找翻譯家蘇菲
2017-11-25views:1,459likes:1comments:0
[Description]:Sophy's English original poetry, Faced with Terrorism, Poetry is Nothing's Nothing, is Selected in a Poetry Collection, Fifty-six Female Voices with 56 Nation’ s Poetesses. This book is edited by the famous Italian poet…

Sophy’s Original English Poetry Selected in a Poetry Collection With 56 Nation’ s Poetesses , Fifty-six Female Voices

Reported by Sophy Poetry & Translation website [News] 2017-11-25 ( edited by Sophy )

Sophy, is the founder of Sophy English Forum, Chinese poetess and translator, and her English original poetry, Faced with Terrorism, Poetry is Nothing’s Nothing, is Selected in a Poetry Collection, Fifty-six Female Voices with 56 Nation’ s Poetesses.

This book is edited by the famous Italian poet, Fabrizio Frosini.My friends, the list of poems are below, if you like to read them, you can buy the book in English Amazon.

 

蘇菲詩歌&國際翻譯網 [訊] 2017-11-25(蘇菲編輯報道)

蘇菲英語講壇創建人、中國青年女詩人、翻譯家蘇菲的英語詩歌《面對恐怖主義,詩歌是一無是處的是處》入選56國女詩人純英語詩歌選本——《56個女性的聲音》。

本書由意大利知名詩人Fabrizio Frosini主編。現將本詩歌集的目錄列舉如下,喜歡讀詩的朋友可以去亞馬遜英語網在線購買。

Poems by:
詩集目錄:

Yewande Adedokun, Nigeria
Tia Attwood, Australia
Kim Aouad, Lebanon
Leah Ayliffe, Canada
Anna Banasiak, Poland
Khaoula Basty, Tunisia
Judith Blatherwick, UK
Mayjorey D. Buendia, Philippines
Sophy Chen, China (蘇菲 中國)
Sahra Hussein Dahir, Somalia
Jaya Das, India
Sheryl Deane, South Africa/UAE
Asavri Dhillon, India
Vera Dike, Czech Republic
Sandra Feldman, USA
Negar Gorji, Iran
Simone Inez Harriman, New Zealand
Birgitta Abimbola Heikka, Nigeria/USA
Diane Hine, Australia
Nosheen Irfan, Pakistan
Zalina Ismail, Malaysia
Galina Italyanskaya, Russia
Zahra Jannessari Ladani, Iran
Seema Jayaraman, India
Hilal Karahan, Turkey
Jeresi Katusiime, Uganda
Srijana KC Rayamajhi, Nepal
Phumla Xuza Khanyile, South Africa
Sofia Kioroglou, Greece
Agatha-Eliza Laposi, Romania
Lin Lin (Su Jen Lin), Taiwan
Birgit Bunzel Linder, Germany/HK
Mallika Menon, India
Leloudia Migdali, Greece
Sarah Mkhonza, Swaziland/USA
Anitah Muwanguzi, Uganda
Bharati Nayak, India
Madhumita Bhattacharjee Nayyar, India
Valsa George Nedumthallil, India
Eunice Barbara C. Novio, Philippines
Margaret O’Driscoll, Ireland
Rekha Padinjattakathu, India
Maia Padua, Philippines
Sarah Louise Persson, UK
Rini Shibu Pullampallil, India
Marianne Larsen Reninger, USA
Jan Ross, UK
Venecia N Sangma, India
Kirti Sharma, India
Anzelyne Shideshe, Kenya/Germany
Pamela Sinicrope, USA
Petra Soliman, Egypt/Qatar
Neethu Tessa, India
Savita Tyagi, India/USA
Mai Venn, Ireland
Niken Kusuma Wardani, Indonesia

【中國】蘇菲

《面對恐怖主義,詩歌是一無是處的是處》

我24小時掛在網上,我更換了所有搜索引擎
所有關鍵詞,在互聯網的夾縫里
我嗅見了你的一絲氣息
我48小時掛在網上,像熱鍋上的螞蟻
一次次試圖,漫過這熱氣騰騰的油鍋
好看清你的真面目,好讓你聽見我在哭泣
我72小時掛在網上,我飛蛾撲火
一次次試圖,越過那幻象中的畫屏
好在你面前展現,我最完美的舞姿
好讓你看得見,我墜入火海,那永恒的瞬間
我尋遍了整個地球,追尋你的蛛絲馬跡
從互聯網的縫隙里,我窺見了你的只言片語——
面對恐怖主義,詩歌蒼白無力
面對恐怖主義,詩歌一無是處
我尋遍了整個宇宙,探求你的緣起緣滅
在宇宙的裂縫里,我窺見了你殘留的原代碼——
面對恐怖主義,詩歌是無力的無力
面對恐怖主義,詩歌是一無是處的是處

2015-11-23 香港,如心銅鑼灣海景酒店

 

Book links:
點擊以下鏈接圖片在亞馬遜網站購書:

Sophy Chen, China
— Sophy is my pen name, the official name is Lihua Chen. I am a Chinese poetess and?translator, born in 1975 in Lueyang County, Hanzhong City, Shaanxi Province. I
graduated from English Institute of Xian Foreign Studies University in English Literature.
I began to write Chinese poetry in 1989, and English poetry in 2004. I’ve published my own?poetry (English or Chinese) and translations, in newspapers and magazines. I’ve translated
part of poems in the Chinese-English Textbook “300 New Chinese Poems (1917-2012)”?and in World Poetry Yearbook 2013/2014. I was awarded the “Legendary Poet” in 2012
by the international renowned English poetry website poetry.com. In the same year I won?the annual “International Best Translator” Award 2012, issued by IPTRC. In 2014, I won
the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award. I’ve translated six?Chinese poetry collections into English: The Flower Swaying (2014), the original author,
Zhao Xingzhong, Tibetan Incense (2014), poetess purple shadow (ZiYing), and The?Outlook of Life (2014), Yang Ruopeng, Different Tunes (2014) by poetess Greensleeves,
and The Body Forward (2015) by painter Tan Jun, A Poetry Biography for White Snake by?Liao Shidie, etc. I’m currently living in Guangzhou, China.

蘇菲簡介

蘇菲(Sophy Chen),本名陳麗華,中國當代女詩人、翻譯家。“蘇菲詩歌&翻譯網”創辦人。蘇菲英語講壇創辦人兼主講人。1975年生于陜西漢中略陽。畢業于西安外國語大學英文學院,在外語類院校任教至今。
現為“蘇菲詩歌&翻譯網”總編、混語版《世界詩人》季刊客座總編、中國翻譯協會會員、國際詩歌翻譯研究中心研究員。1989年開始漢語詩歌寫作,2004年開始英文詩歌寫作,并在各大報刊發表英漢雙語詩歌和英漢雙語詩歌翻譯作品。曾參與漢英讀本《中國新詩300首(1917—2012)》部分作品的英譯及全書的英文校對。審譯純英文版《世界詩歌年鑒2013》、《世界詩歌年鑒2014》。
2012年,獲國際知名英語詩歌專業網站 POETRY.COM 授予的“傳奇詩人稱號”,同年獲國際詩歌翻譯研究中心(IPTRC)頒發的2012年度“國際最佳翻譯家獎”。2014年榮獲“中國當代詩歌獎”(2013—2014)翻譯獎。
出版英譯詩歌集六部:《花動搖》(趙興中原著)、《藏香》(女詩人紫影原著)、《生之瞭望》(楊若鵬原著)、《異調》(女詩人 綠袖子原著)、《胴體向前》(畫家譚鈞原著)、《白娘子詩傳》(女詩人廖詩蝶原著)。

關注蘇菲英語(詩歌翻譯)服務號

蘇菲英語在線企業公眾號二維碼

 

掃一掃,關注蘇菲詩歌翻譯微信號

Please clicked the "like"!
歡迎回來,你點贊了嗎?
Thank you for your support!
alipay
DONATE 贊助蘇菲!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付寶)
pay_weixin
DONATE 贊助蘇菲!
蘇菲詩歌&國際翻譯網,致力于中國優秀詩歌的對外翻譯與國際化推廣,同時致力于國際優秀詩歌的翻譯交流與傳播。
WeChat Pay (微信支付)
All Rights Reserved.Reproduced Please Indicate the Source.
蘇菲詩歌&國際翻譯網版權所有。
如需轉載請在標題或正文前標注:
"轉自蘇菲詩歌&國際翻譯網",寫明作者姓名、譯者蘇菲,文后附原文網址
未經授權作他用者,蘇菲與原作者將保留追究侵權者法律責任的權利。