Sophy Translation C-E: Poems by Zhang Hongxia, Poetry Series of Chinese Poetess (1)張紅霞(一然)

學英語找翻譯家蘇菲,翻譯詩歌找翻譯家蘇菲
2017-12-28views:1,221likes:0comments:0
[Description]:Sophy Chen Poetry Translation C-E:Poetry Series of Chinese Poetess 1. Zhang Hongxia, pen name, Yiran, is the poetess and columnist. She is the sponsor of Nursing Culture Forum of City of Five Goats and the third Outsta…

Sophy Chen Poetry Translation C-E:Poetry Series of Chinese Poetess (1)

[Guangdong] Poems by Zhang Hongxia

蘇菲漢譯英[廣東]張紅霞的詩 中國女詩人詩歌系列(1)

The Last Fairy Tale

I crossed the river, flew in the stomach of the prairie
And turned around over the Mongolian Ger
Like a trained wild horse
Seeing the last round of crescent moon
As seeing the last round of crescent moon
I started to dance

My eyes shortsighted, overlaid and damaged
The last fairy tale, cells of my chest continue to divide
And fill with the bend of Mori Spengler River

2016/06/10
Translated by Sophy Chen
2017/12/13 Guangzhou,China

 

蘇菲漢譯英 中國女詩人詩歌系列(1)

[廣東] 張紅霞的詩

《最后一個童話》

我穿越河流,飛奔進入草原腹中
在蒙古包上空,轉身
像一匹被訓練過的野馬
看到最后一輪彎月
看到最后一輪彎月的時候
就跳起舞來

我的眼睛近視疊加損傷
最后一個童話,我胸膛的細胞不斷分裂
裝滿了莫日格勒河的彎曲

2016/06/10

 

Sophy Chen Translation C-E  Poetry Series of Chinese Poetess (1)Zhang Hongxia

▲ 張紅霞形象照 Image of Zhang Hongxia

作者簡介:

張紅霞,筆名一然,詩人、專欄作家,羊城護理文化論壇發起人,第三屆羊城杰出護士,作品散見于《詩刊》、《星星》、《詩林》、《作品》、《羊城晚報》等多種刊物,入選《中國新詩年鑒》等多本選本。

About the Author

Zhang Hongxia, pen name, Yiran, is the poetess and columnist. She is the sponsor of Nursing Culture Forum of City of Five Goats and the third Outstanding Nurse of City of Five Goats. Her works were selected in many journals, such as Poetry Monthly, Stars Monthly, Poetry Forest, Works, Evening News of City of Five Goats, etc and her works were also selected in Chinese Contemporary Poetry Yearbook and many other books.

 

sophy

▲ 蘇菲形象照 Image of Sophy Chen

譯者簡介:

蘇菲(Sophy Chen),本名陳麗華,中國當代女詩人、翻譯家。美國英語“傳奇詩人”。“蘇菲詩歌&翻譯網”創辦人。蘇菲英語講壇創辦者兼主講人。畢業于西安外國語大學英文學院。
獲2012年度“國際最佳翻譯家獎”,“中國當代詩歌獎”(2013—2014)翻譯獎。
出版英譯詩歌集六部:《花動搖》、《藏香》、《生之瞭望》、《異調》、《胴體向前》、《白娘子詩傳》。

About the Translator

Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, is the Chinese contemporary poetess, translator, and American English “Legendary Poet”. She is the founder of “Sophy Poetry & Translation Website” and “Sophy English Forum” and the leading lecturer of “Sophy English Forum”. She graduated from English Institute of Xian Foreign Studies University in English Literature.
She won the annual “International Best Translator” Award 2012 and the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award.
She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014) , Tibetan Incense (2014), and The Outlook of Life (2014), The Body Forward(2015), A Poetry Biography for White Snake(2015), etc.

?

Link from: click here ?(published firstly)

轉載自:蘇菲英語在線服務號(首發)

Please clicked the "like"!
歡迎回來,你點贊了嗎?
Thank you for your support!
alipay
DONATE 贊助蘇菲!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付寶)
pay_weixin
DONATE 贊助蘇菲!
蘇菲詩歌&國際翻譯網,致力于中國優秀詩歌的對外翻譯與國際化推廣,同時致力于國際優秀詩歌的翻譯交流與傳播。
WeChat Pay (微信支付)
All Rights Reserved.Reproduced Please Indicate the Source.
蘇菲詩歌&國際翻譯網版權所有。
如需轉載請在標題或正文前標注:
"轉自蘇菲詩歌&國際翻譯網",寫明作者姓名、譯者蘇菲,文后附原文網址
未經授權作他用者,蘇菲與原作者將保留追究侵權者法律責任的權利。