Sophy Chen Translaton E-C: [Poland] Anna Banasiak’s Poems, ISSn:2616-2660

學英語找翻譯家蘇菲,翻譯詩歌找翻譯家蘇菲
2018-03-10views:1,319likes:6comments:0
[Description]:ISSN:2616-2660(紙質書 期刊號碼) 《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)國際期刊 Sophy Chen Translation E-C International Poetry Series (1) 【Poland】Anna Banasiak Masquerade I’m leaving my body the costumes are borrowed from …
ISSN:2616-2660(紙質書 期刊號碼)
《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)國際期刊

Sophy Chen Translation E-C International Poetry Series (1)
【Poland】Anna Banasiak

Masquerade

I’m leaving my body
the costumes are borrowed
from the changing room of life
my face belongs to a foreign person
for the moment
someone’s invisible hand
removes my life
as a used prop
I’m leaving
to start playing
in the new mask


蘇菲英譯漢 國際詩歌系列(1)
【波蘭】安娜?巴納西亞克

《假面舞會》

我的身體正在剝離
華服是借來的
來自生活的更衣室
我的臉屬于一個不相干的人
此時此刻
某個人無形的手
消除了我的生活
如同用過的道具
我要離開了
在新的面具下
開始表演

Image of Anna Banasiak

About Anna Banasiak
Anna Banasiak is a poet and literary critic from Lodz, Poland. She studied Polish Philology and Culture Studies at the University of Warsaw. She studied Polish philology and culture studies at the University of Warsaw. She is the winner of poetry competitions in Berlin, London and Bratislava. Her poems have appeared in New York, London, Surrey, Australia, Canada, India and South Africa. (some of them have appeared in books and some in poetry journals).

安娜?巴納西亞克簡介
安娜?巴納西亞克,波蘭羅茲人,詩人、文學評論家。畢業于華沙大學波蘭語文學和文化研究專業。 曾獲柏林、倫敦和布拉迪斯拉詩歌獎。 詩歌散見于紐約、倫敦、薩里、澳大利亞、加拿大、印度、南非等國詩歌選本。

Image of Sophy Chen

About Translator Sophy Chen
Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, is the Chinese contemporary poetess, translator, and American English “Legendary Poet”. She is the founder of “Sophy Poetry & Translation Website”, “Sophy Poetry & Translation” Magazine and “Sophy International Translation Publishing House”. She is the founder and leading lecturer of “Sophy English Forum”.She graduated from English Institute of Xian Foreign Studies University in English Literature.
She won the annual “International Best Translator” Award 2012 and the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award.
She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014) , The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015), etc.

翻譯家蘇菲
蘇菲(Sophy Chen),本名陳麗華,中國當代女詩人、翻譯家。美國英語“傳奇詩人”。“蘇菲詩歌&翻譯網”、“蘇菲詩歌&翻譯雜志社”、“蘇菲國際翻譯出版社”創建人。“蘇菲英語講壇”創辦者兼主講人。畢業于西安外國語大學英文學院。
獲2012年度“國際最佳翻譯家獎”。“中國當代詩歌獎”(2013—2014)翻譯獎。
翻譯出版英譯詩歌集六部:《花動搖》、《藏香》、《生之瞭望》、《異調》、《胴體向前》、《白娘子詩傳》。

Please clicked the "like"!
歡迎回來,你點贊了嗎?
Thank you for your support!
alipay
DONATE 贊助蘇菲!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付寶)
pay_weixin
DONATE 贊助蘇菲!
蘇菲詩歌&國際翻譯網,致力于中國優秀詩歌的對外翻譯與國際化推廣,同時致力于國際優秀詩歌的翻譯交流與傳播。
WeChat Pay (微信支付)
All Rights Reserved.Reproduced Please Indicate the Source.
蘇菲詩歌&國際翻譯網版權所有。
如需轉載請在標題或正文前標注:
"轉自蘇菲詩歌&國際翻譯網",寫明作者姓名、譯者蘇菲,文后附原文網址
未經授權作他用者,蘇菲與原作者將保留追究侵權者法律責任的權利。