[Video][Sophy Reading Poems For You] Haiku The Wizened Rose By Sophy Chen

學英語找翻譯家蘇菲,翻譯詩歌找翻譯家蘇菲
2018-05-23views:286likes:0comments:0
[Description]:Sophy will read poems for you with poets from all over of the world in English and Chinese, or multiple languages! You will see the poets reading their own poems!You will listen the most beautiful poetry at present, and…

“Sophy Poetry & Translation” (E-C)?International Magazine
ISSN:2616-2660(paper)
ISSN:2616-5058(e-book)

《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)國際期刊
ISSN:2616-2660(紙質期刊號)
ISSN:2616-5058(電子書期刊號)

刊載提要

《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)國際詩刊
翻譯稿約:[email protected]
[本刊無稿費,不收版面費和國際推廣費,如需翻譯收取翻譯勞務費!]


[Sophy Reading Poems For You]
Sophy will read poems for you with poets from all over of the world in English and Chinese, or multiple languages!
You will see the poets reading their own poems!
You will listen the most beautiful poetry at present, and the voices of poets of all races and languages!

[Sophy Reading Poems For You]-Sophy Poetry & Translation Website蘇菲詩歌&國際翻譯網

[Sophy為你讀詩]
Sophy將和全世界詩人一起為你英漢雙語,多語種讀詩!
你將會聆聽到當下最美的詩,各民族各語種詩人的聲音!
你將會一睹詩人現場讀詩的風采!

 

[Sophy Reading Poems For You]

It officially starts now. Please my poets actively record your poems which were selected in “Sophy Poetry & Translation” E-C international magazine. Sophy, me will read poems for you with you in audio or live video !
Due to the limited capacity of video, please record the first poem selected in this
Magazine first! Chinese poets read their own Chinese poetry, I, Sophy Chen read English translation version and foreigners read English and their native language, I, Sophy read Chinese ah!

[Sophy為你讀詩]正式啟動

[Sophy為你讀詩] 正式啟動,請入選《蘇菲詩歌&翻譯》英語雙語國際雜志的詩人積極錄制自己的詩歌作品,蘇菲將陪你一起有聲,現場讀詩呀!由于視頻容量有限,請你們先錄制入選本刊的第一首詩呀!國人讀自己的漢語詩,我蘇菲讀英語翻譯文本,老外讀英語和他們的母語,我蘇菲讀漢語呀!

 

【蘇菲為你讀詩】

 

蘇菲 Sophy? 原創/朗讀/制作

Haiku
The Wizened Rose

By Sophy Chen

?the wizened rose
the black vase on my desk,
still exhales fragrance

2012-11-7 Beijing China

 

俳句

枯萎的玫瑰

蘇菲

桌上,黑花瓶
一支白玫瑰,枯萎
仍芳香四溢

二零一二年十一月七日 北京燕郊

 

Please clicked the "like"!
歡迎回來,你點贊了嗎?
Thank you for your support!
alipay
DONATE 贊助蘇菲!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付寶)
pay_weixin
DONATE 贊助蘇菲!
蘇菲詩歌&國際翻譯網,致力于中國優秀詩歌的對外翻譯與國際化推廣,同時致力于國際優秀詩歌的翻譯交流與傳播。
WeChat Pay (微信支付)
All Rights Reserved.Reproduced Please Indicate the Source.
蘇菲詩歌&國際翻譯網版權所有。
如需轉載請在標題或正文前標注:
"轉自蘇菲詩歌&國際翻譯網",寫明作者姓名、譯者蘇菲,文后附原文網址
未經授權作他用者,蘇菲與原作者將保留追究侵權者法律責任的權利。