Warm Welcome Team of Manila International Airport — Sophy Chen International Poetry Tour of the Philippines (1)

學英語找翻譯家蘇菲,翻譯詩歌找翻譯家蘇菲
2018-08-04views:575likes:1comments:0
[Description]:As a Chinese poet, there are indeed unspeakable touches that I can get such a warm welcome from such a large team of international poets at overseas airport. This is also Sophy Chen, I, who was warmly welcomed by intern…

Warm Welcome Team of Manila International Airport
—?Sophy Chen International Poetry Tour of the Philippines?(1)

馬尼拉國際機場熱情的迎接團隊
——蘇菲國際詩歌菲律賓之旅(1)

蘇菲(Sophy Chen)

Warm Welcome Team of Manila International Airport — Sophy Chen International Poetry Tour of the PhilippinesWarm International Poets Welcome Team of Manila International Airport
馬尼拉國際機場熱情的國際詩人的迎接團隊

When I just arrived at Manila International Airport,and just got off the plane, PR 383, Philippine Airlines and I didn’t konw that there was no any international signal of China Mobile and China Telecom which I have asked them to open before departure.There were several free signals at the airport, but I couldn’t open my Facebook anyway. When the cell phone signal was not done well, I just was at exit. I thought it would be better to call DOC PENPEN then. When I just came out and saw a large group of people around a big banner, it is PENTASI B welcome me, Sophy Chen. I recognized Dr. Peng Peng at a glance because he was waving to me who was particularly eye-catching in the crowd. This is definite the reason that we can read so many news on DOC PENPEN on facebook and I have a lot of very happy video chats with him on facebook.


As a Chinese poet, there are indeed unspeakable touches that I can get such a warm welcome from such a large team of international poets at overseas airport. This is also Sophy Chen, I, who was warmly welcomed by international poets, for the first time in my life, as a poet and translator. I was so excited that I could not express it in words for a while! In addition to laughing, I could’t find a half sentence to express myself.


Thank you my dear poets, thank you THE PENTASI B ZAMBALENO FAMILY WELCOME TEAM:
DOC PENPEN; Ed Cordevilla; Jobb Gosamo; Ethel P David; Danny Gallardo; Eden S Trinidad; Nato del Rosario; Jinque Romanban Dolojan; Cristristan D. Dolojan; Bernard Jessu T. Edquiban; Alcade Fallorin; Nancy Jane Victorino; Hubert Delos Santos Victorino; Shiela Mae Evangelista Ambuyoc; Shania De Luna; Julianne Feline Rapp; Girvin Soriano; Chris Austin Minas; Alexis Nastenka Fulo; Randy Salvador N. Ugay
And thank you poets and readers who have not be registered to this list! Thank you for your very warm welcome to me at Manila International Airport.

2018/8/3 Guangzhou, China

? ? ? 菲律賓航空,PR 383航班剛剛抵達馬尼拉國際機場,打開手機,沒想到提前開通的中國移動和中國電信國際漫游似乎都沒有信號,機場有幾條免費的信號,可無論如何也打不開facebook。手機信號還沒搞好,便到了出口,心想不如出了出口再給DOC PENPEN打電話。剛剛走出來就看到一大群人圍著一條大橫幅,正是PENTASI B歡迎蘇菲,我本人的橫幅。我一眼就認出了朋朋博士,因為他正在向我招手,在人群中格外醒目。這絕對是因為我們天天在Facebook各大社區里看到關于朋朋博士鋪天蓋地的新聞報道以及我與他在Facebook里數次歡快的英語視頻聊天,及其熟悉的緣故。


? ? ? ?作為一位中國詩人,能得到國際詩人們在海外機場這么大隊伍熱烈的歡迎,的確有說不出的感動。這也是蘇菲,我本人,這輩子第一次作為一位詩人、翻譯家,受到國際詩人們熱烈的迎接,心里太激動,一時間無法用語言來表達!除了笑得合不攏嘴,再也找不到半句話來表達自己了。


? ? ? ?感謝我親愛的詩人們,感謝PENTASI B ZAMBALENO 之家歡迎團隊的詩人們:
朋朋博士、埃德溫?科德維拉、喬布?顧薩摩、埃塞爾P大衛、丹尼?蓋拉多、伊頓S特立尼達、拉托?德爾?羅薩里奧、金克?羅曼芭拉?多羅簡、克里斯蒂安D多羅簡、貝爾納?杰西T 艾迪求巴拉、奧卡德?法羅瑞英、南希?簡?維多利諾、休伯特?提洛?桑托斯?維多利諾、謝拉?美伊?萬格麗斯塔?艾瑪布優客、莎妮婭?德?露娜、朱莉安娜?佛里納?拉波、基爾文?索里亞諾、克里斯?奧斯汀?米納斯、亞歷克西斯?納斯坦克?弗洛、蘭迪?薩爾瓦多N尤蓋。
? ? ? ?也感謝沒有來得及登記到這個名單的詩人們,讀者們!感謝你們在馬尼拉國際機場對蘇菲,我本人,熱烈的迎接!

?

Please clicked the "like"!
歡迎回來,你點贊了嗎?
Thank you for your support!
alipay
DONATE 贊助蘇菲!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付寶)
pay_weixin
DONATE 贊助蘇菲!
蘇菲詩歌&國際翻譯網,致力于中國優秀詩歌的對外翻譯與國際化推廣,同時致力于國際優秀詩歌的翻譯交流與傳播。
WeChat Pay (微信支付)
All Rights Reserved.Reproduced Please Indicate the Source.
蘇菲詩歌&國際翻譯網版權所有。
如需轉載請在標題或正文前標注:
"轉自蘇菲詩歌&國際翻譯網",寫明作者姓名、譯者蘇菲,文后附原文網址
未經授權作他用者,蘇菲與原作者將保留追究侵權者法律責任的權利。