“Sophy Poetry & Translation” E-C Bilingual International Poetry Magazine Officially Collected By The Philippine National Library, Philippine Government, Schools And Others

學英語找翻譯家蘇菲,翻譯詩歌找翻譯家蘇菲
2018-08-16views:719likes:3comments:0
[Description]:“Sophy Poetry & Translation” E-C bilingual international poetry magazine officially collected by the Philippine National Library, Philippine government, schools and others. This is the first overseas’ country in which “…

“Sophy Poetry & Translation” (E-C)?International Magazine
ISSN:2616-2660(paper)
ISSN:2616-5058(e-book)

《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)國際期刊
ISSN:2616-2660(紙質期刊號)
ISSN:2616-5058(電子書期刊號)

刊載提要

《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)國際詩刊
翻譯稿約:[email protected]
[本刊無稿費,不收版面費和國際推廣費,如需翻譯收取翻譯勞務費!]

“Sophy Poetry & Translation” E-C Bilingual International Poetry Magazine Officially Collected By The Philippine National Library, Philippine Government, Schools And Others

《蘇菲詩歌&翻譯》英漢雙語國際詩歌雜志被菲律賓國家圖書館、菲律賓政府、學校等多家單位正式收藏

“Sophy Poetry & International Translation Website” 2018-08-15, Edited and Reported by Sophy Chen, in China

“Sophy Poetry & Translation” E-C bilingual international poetry magazine officially collected by the Philippine National Library, Philippine government, schools and others. This is the first overseas’ country in which “Sophy Poetry & Translation” was collected. It is also the first overseas’ country that the magazine is expected to promote.
On July 30, 2018, accompanied by the founder of PENTASI B World Friendship, Father of Visual Poetry, DOC PENPEN, Edwin Cordevilla and Eden S. Trinidad, the Chinese poet, translator, founder and chief editor of “Sophy Poetry & Translation” visited the National Library of the Philippines.?

蘇菲詩歌&國際翻譯網 訊 2018-08-15蘇菲中國編輯報道:

《蘇菲詩歌&翻譯》英漢雙語國際詩歌雜志被菲律賓國家圖書館、菲律賓政府、學校等多家單位正式收藏。這是《蘇菲詩歌&翻譯》被收藏的第一個海外國家。也是本刊預計推廣進駐的第一個海外國家。

2018年7月30日PENTASI B 世界聯誼會創始人,視覺詩歌之父朋朋博士、菲律賓詩人埃德溫?科德維拉、伊頓S特立尼達一行陪同中國詩人、翻譯家,《蘇菲詩歌&翻譯》雜志創始人兼主編蘇菲,參觀了菲律賓國家圖書館。

DOC PENPEN, Edwin Cordevilla, Eden S. Trinidad and other poets at the National Library of the PhilippinesDOC PENPEN, Edwin Cordevilla, Eden S. Trinidad and other poets at the National Library of the Philippines
朋朋博士、埃德溫?科德維拉、伊頓S特立尼達詩人一行在菲律賓國家圖書館

The young and pretty Director of National Library of The Philippines, Cesar Gilbert Q.Adriano took over magazine with Sophy Chen’s signature. She gave a positive evaluation to “Sophy Poetry & Translation” and hoped to actively participate in the China World Poetry Festival 2019 for good cultural exchanges with Chinese libraries.

Poet DOC PENPEN and Founder of PENTASI B World Poet Fellowship on behalf of Sophy Chen submitted his autographed certificate of the gift book ”Sophy Poetry & Translation” to the National Library of the Philippines. Edgardo B. Quiros—Assistant Director, National Library of The Philippines and NLP Staff received on and in behalf of the NLP Director. Sophy Chen and the National Library Director of the Philippines cordially talked and took a group photo.

?

菲律賓國家圖書館年輕美麗的館長塞薩爾-吉爾伯特-阿德里亞諾親手接過蘇菲簽名的雜志。館長塞薩爾-吉爾伯特-阿德里亞諾給《蘇菲詩歌&翻譯》積極的評價,并且希望能積極參與“中國 世界詩歌節2019”并且和中國圖書館進行良好的文化交流。 ??

PENTASI B 世界詩人聯誼會 創始人、詩人朋朋博士代表蘇菲將他親筆簽名的贈書匾額遞交給菲律賓國家圖書館。埃德加多?B基羅斯——菲律賓國家圖書館副館長、和圖書館工作人員代表菲律賓國家圖書館館長接受了匾額。蘇菲與菲律賓國家圖書館館長一行親切交談并合影留念。

?

Poet DOC PENPEN and Founder of PENTASI B World Poet Fellowship on behalf of Sophy Chen submitted his autographed certificate of gift book Poet DOC PENPEN and Founder of PENTASI B World Poet Fellowship on behalf of Sophy Chen submitted his autographed?certificate of?gift book “Sophy Poetry & Translation”?to the National Library of the Philippines.?Edgardo B. Quiros—Assistant Director, National Library of The Philippines and NLP Staff received on and in behalf of the NLP Director.?
Left1:DOC PENPEN, Middle: Edgardo B. Quiros, Right: NLP Staff

PENTASI B?世界詩人聯誼會?創始人、詩人朋朋博士代表蘇菲將他親筆簽名的贈書匾額遞交給菲律賓國家圖書館。埃德加多?B基羅斯——菲律賓國家圖書館副館長、和圖書館工作人員代表菲律賓國家圖書館館長接受了匾額。
左一:朋朋博士、中間:埃德加多?b.基羅斯——菲律賓國家圖書館副館長、右一:圖書館工作人員

Sophy Chen is  talking happily with Cesar Gilbert Q. Adriano, Director of National Library of the Philippines.Sophy Chen is ?talking happily with Cesar Gilbert Q. Adriano, Director of National Library of the Philippines.?Right1: Cesar Gilbert Q. Adriano;
Right2:DOC PENPEN; Right3: Eden S. Trinidad; Middle: Sophy Chen; Left1: Danny Estonilo Gallardo
蘇菲與菲律賓國家圖書館館長一行親切交談.?
右一:塞薩爾-吉爾伯特-阿德里亞諾; 右二:朋朋博士、右三:伊頓S特立尼達;中間:蘇菲;左一:丹尼?蓋拉多

Sophy Chen, me is ?signing ?my name on ?the magazine, the name of the foreigners are really long, and our careful DOC PENPEN has written the name of the director on a card otherwise it is really embarrassed for me!

蘇菲在雜志上簽名,外國人的名字真是長呀,我們細心的朋朋博士事先都寫好了館長的名字,要不然真是有些為難了呀!

?

Sophy Chen is signing my name on the magazine.
Sophy Chen is signing name on the magazine.
蘇菲在雜志上簽名.

Sophy Chen's signature on the magazine.Sophy Chen’s signature
蘇菲的簽名

Sophy Chen and Cesar Gilbert Q. Adriano, the Director of National Library of The Philippines

Sophy Chen and Cesar Gilbert Q. Adriano, the Director of National Library of The Philippines.
蘇菲和菲律賓國家圖書館館長 塞薩爾-吉爾伯特-阿德里亞諾

On the morning of August 15, 2018, the Philippine poet Eaton S. Trinidad personally handed the “Sophy Poetry & Translation” poetry magazine to the government of Zambales Province of the Philippines under the entrustment of Sophy Chen, the founder and chief editor of it. The Governor Attorney Amor D.Deloso, the Governor of the Province of Zambales, received copies of “Sophy Poetry & Translation” at the provincial capitol of Zambales, Philippines.

Governor Amor Deloso is very much delighted to receive the “Sophy Poetry & Translation” Poetry Magazine and he commented, “just as I said, keep doing the right and best things”. And he kept one for his personal collection and put the rest in his main office. A copy is also given to her executive secretary Ms.Agnes Palaje.

The Governor Amor D. Deloso, the Governor of the Province of Zambales readed carefully?the “Sophy Poetry & Translation” at the provincial capitol of Zambales, Philippines. He commented, “just as I said, keep doing the right and best things”.

2018年8月15日上午,菲律賓詩人伊頓S特立尼達女士在《蘇菲詩歌&翻譯》創始人兼主編蘇菲事先委托下親自將雜志遞交給菲律賓三描禮士省政府,三描禮士省長、律師埃莫德-德羅梭在省政府大廈親自接受了《蘇菲詩歌&翻譯》雜志。

省長埃莫德-德羅梭非常高興能夠獲贈《蘇菲詩歌&翻譯》國際詩歌雜志。他認真閱讀了《蘇菲詩歌&翻譯》雜志并給予高度評價:“正如我的箴言,繼續堅持,把好事做到極致”。他給自己收藏了一本,剩下的書全部擺放在自己的辦公室,他還不忘特意給他的行政秘書艾格尼絲-帕拉杰女士一本。

菲律賓三描禮士省長埃莫德-德羅梭在省政府大廈仔細閱讀;了《蘇菲詩歌&翻譯》英漢雙語國際雜志并給予高度評價:“正如我的箴言,繼續堅持,把好事做到極致”。

The Governor Amor D. Deloso, the Governor of the Province of Zambales, is reading the “Sophy Poetry & Translation” at the provincial capitol of Zambales, PhilippinesThe Governor Amor D. Deloso, the Governor of the Province of Zambales, is reading the “Sophy Poetry & Translation” at the provincial capitol of Zambales, Philippines.?
Right:Governor Amor Deloso;Left:Eden S.Trinidad

菲律賓三描禮士省長埃莫德-德羅梭在省政府大廈仔細閱讀《蘇菲詩歌&翻譯》英漢雙語國際雜志。
右:菲律賓三描禮士省長埃莫德-德羅梭; 左:詩人伊頓S特立尼達

The Governor Amor D. Deloso, the Governor of the Province of Zambales, poet Eden S. Trinidad and The Governor Amor D. Deloso, the Governor of the Province of Zambales, poet Eden S. Trinidad and “Sophy Poetry & Translation”E-C bilingual international poetry magazine.?
Right:Governor Amor Deloso;Left:Eden S.Trinidad
菲律賓三描禮士省長埃莫德-德羅梭和菲律賓詩人伊頓S特立尼達與《蘇菲詩歌&翻譯》英漢雙語國際雜志。
右:菲律賓三描禮士省長埃莫德-德羅梭; 左:詩人伊頓S特立尼達

Ms. Agnes Palaje, the executive secretary of Governor Amor Deloso of the Province of Zambales Eden S. Trinidad and “Sophy Poetry & Translation” E-C bilingual international poetry magazine.Ms. Agnes Palaje, the executive secretary of Governor Amor Deloso of the Province of Zambales Eden S. Trinidad and “Sophy Poetry & Translation” E-C bilingual international poetry magazine.
Right: Ms. Agnes Palaje; Left: Eden S. Trinidad
菲律賓三描禮士省長行政秘書艾格尼絲-帕拉杰女士和菲律賓詩人伊頓S特立尼達與《蘇菲詩歌&翻譯》英漢雙語國際雜志。
右:菲律賓三描禮士省長行政秘書艾格尼絲-帕拉杰女士;左:詩人伊頓S特立尼達

Zambales is where the Mabuhay Welcoming Team resides. We are the PENTASI B Zambaleno Poets who welcomed Ms. Sophy Chen in her recent trip, a 2 day visit in Manila,Philippines on July 29-30, 2018 hosted and sponsored by Doc Penpen Bugtong Takipsilim, the father of Visual Poetry and Founder of Pentasi B for the signing of Memorandum of Understanding(MOU) for PENTASI B World Fellowship Event in China, 2019.

At 3 pm on August 15, the poet Eaton S. Trinidad sent “Sophy Poetry &Translation” to Luzon Island, Zambales National High School (ZNHS). ZNHS has a Special Program For Foreign Language (SPFL), teaching only Chinese Mandarin Special sections for Grade VII -X.
“Sophy Poetry & Translation” magazines are being handed over to the Head and Coordinator of Chinese Mandarin Classes Madam Rowena Dullas and to the teachers of Chinese Mandarin of every grade level. The school heads are very thankful and honored to be chosen as recipient of Sophy Chen’s magazine as they expressed that the magazine will be a great tool for their teaching and learning of the Chinese Mandarin Language.

三描禮士省是2018年7月29日至30日中國詩人蘇菲女士為期2天菲律賓馬尼拉訪問的歡迎團隊PENTASI B三描禮士省詩人所在的省。蘇菲此次訪問由視覺詩歌之父、PENTASI B世界詩人聯誼會創始人朋朋博士? 塔哥童? 塔克皮斯利美主持和贊助。此次訪問蘇菲和朋朋博士就PENTASI B 世界詩人聯誼會 中國詩歌節2019簽署了備忘錄(MOU)。

8月15日下午三點,詩人伊頓S特立尼達女士又將《蘇菲詩歌&翻譯》送達菲律賓三描禮士省呂宋島,三描禮士國立高中(ZNHS)。三描禮士國立高中(ZNHS)開設了一個特殊的外語課程,只教授漢語,特別是七年級到十年級。
漢語普通話課校長和協調人羅娜-杜拉斯女士,親自將《蘇菲詩歌&翻譯》雜志遞交給各個年級的漢語普通話老師們。老師們為能夠獲贈蘇菲主編的這本雜志感到特別榮幸,他們說《蘇菲詩歌&翻譯》雜志將會是他們學習漢語和教授漢語的最佳教科書。

Head and Coordinator of Chinese Mandarin Classes Madam Rowena Dullas, Eden S. Trinidad and “Sophy Poetry & Translation” E-C bilingual international poetry magazine.Head and Coordinator of Chinese Mandarin Classes Madam Rowena Dullas, Eden S. Trinidad and “Sophy Poetry & Translation” E-C bilingual international poetry magazine.
Right: Ms. Agnes Palaje; Left: Eden S. Trinidad

漢語普通話課校長和協調人羅娜-杜拉斯女士、詩人伊頓S特立尼達與《蘇菲詩歌&翻譯》英漢雙語國際雜志。
右:羅娜-杜拉斯女士 ; 左:詩人伊頓S特立尼達

 

On the same day, she donated my magazine “Sophy Poetry & Translation” to the school. It is being received by the Head and Coordinator of Chinese Mandarin Classes Madam Rowena Dullas and to the teachers of Chinese Mandarin of every grade level.
“Sophy Poetry & Translation” is given to the Lucio Abrigo Memorial Learning Center, Inc. (LAMLC) received by their Junior High School Principal Dr. Aniceta T. Peredo Ed. D. and some copies for their school library.
LAMLC school conducted trainings & workshops on poetry writing to their Elementary and Junior High School last June 2018 and their first book of poetry will be launched on December 2018.
EdenS. Trinidad, their School Director is one of the member of PENTASI B Worldwide Family and Pentasi B Zambaleno Poets.

8月15日當天,詩人伊頓S特立尼達女士還將《蘇菲詩歌&翻譯》雜志遞交給盧西奧-布里戈紀念學習中心(LAMLC) 初級中學校長安妮斯塔-T-派若都博士和學校圖書館。詩人伊頓S特立尼達女士不但是這所學校的校長、PENTASI B三描禮士詩人之家詩人之一、還是PENTASI B 世界詩人聯誼會的成員之一。在詩人校長伊頓S特立尼達女士的積極帶動下學校已經開設了詩歌課程。

 

Poet Eden S.Trinidad and teachers of Chinese Mandarin ClassesPoet Eden S.Trinidad and teachers of Chinese Mandarin Classes
詩人伊頓S特立尼達和漢語普通話課老師人們

Image of Translator Sophy Chen▲蘇菲形象照 Image of Sophy Chen

詩人蘇菲
蘇菲(Sophy Chen),本名陳麗華,中國當代女詩人、翻譯家。出生于陜西漢中略陽縣;畢業于西安外國語大學英文學院。美國英語“傳奇詩人”。 “蘇菲詩歌&翻譯網”、“蘇菲詩歌&翻譯”(英漢雙語)國際雜志社、“蘇菲國際翻譯出版社”創建人。“蘇菲英語講壇”創辦者兼主講人。 1989年,開始漢語詩歌寫作、2004年開始英語詩歌寫作、2005年開始英漢雙語詩歌翻譯。 獲2012年度“國際最佳翻譯家獎”(評選語言英漢雙語)。“中國當代詩歌獎”(2013—2014)翻譯獎(評選語言英漢雙語)。獲2018年 PENTASI B 世界精神詩人獎和世界杰出詩人獎(評選語言英語)。 翻譯出版英譯詩歌集六部:《花動搖》、《藏香》、《生之瞭望》、《異調》、《胴體向前》、《白娘子詩傳》。 英語詩歌原創集,“蘇菲英語十四行詩”《晚香玉》,僅僅8首詩,電子書在美國亞馬遜英語圖書網出版。

Poet Sophy Chen
Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poetess, translator, and American English “Legendary Poet”. She is the founder of “Sophy Poetry & Translation Website”, “Sophy Poetry & Translation” International Magazine and “Sophy International Translation Publishing House” and the founder and leading lecturer of “Sophy English Forum”. She graduated from English Institute of Xian Foreign Studies University in English Literature. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and she began to translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005. She won the annual “International Best Translator” Award 2012(C-E)and the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E). PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET 2018 and World Featured Poet 2018(E-E). She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014) , The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015), etc. Her English original poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose, only 8 poems, published in Amazon in E-book.

『PENTASI B 世界詩歌』往期回顧:

蘇菲與朋朋博士正式簽署中國世界詩歌節2019 承諾備忘錄
中國詩人蘇菲(Sophy Chen)榮獲 世界精神詩人獎 2018

蘇菲國際詩歌之旅:馬尼拉國際機場熱情的迎接團隊
菲律賓商業鏡報:中國首席翻譯家預示”2019中國世界詩歌節”即將舉辦
美國CNN菲律賓臺報道蘇菲出訪菲律賓暨PENTASI B 2019中國全球詩歌盛會
蘇菲英譯詩歌論文:朋朋博士的世界大家族 Pentasi B 世界
蘇菲國際詩歌之旅:菲律賓詩歌訪問活動日程表(歡迎視頻2)
蘇菲即將抵達菲律賓進行為期2天的詩歌訪問?(歡迎視頻1)
PENTASI B 世界聯誼會給蘇菲的官方公開任命書
PENTASI B世界:2017印度宣布一位菲律賓人為“視覺詩歌之王”
PENTASI B 世界精神詩人:本杰明-尼太歐酷
PENTASI B 世界精神詩人:霍恩-尼蘭特文德普業
PENTASI B世界:2016加納為朋朋博士頒發“視覺詩歌之父”獎
蘇菲漢譯 “視覺詩歌之父”朋朋博士DOC PENPEN的詩
中國詩人蘇菲榮獲?PENTASI B?2018″世界杰出詩人”提名

『蘇菲詩歌&翻譯』往期回顧:

《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢)國際詩刊創刊號已出版(附目錄)
蘇菲英譯 [北京] 張鵬飛的詩5首 中國詩歌系列
《蘇菲詩歌&翻譯》創刊號封二頭條詩人:大藏的詩蘇菲英譯
全球詩人高度評價和祝賀《蘇菲詩歌&翻譯》國際詩刊創刊
《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢)國際期刊創刊號封三”國際書畫”
蘇菲英譯 [江西] 湖拮的詩7首 中國詩歌系列(1)
蘇菲英譯 [吉林] 孫穎的詩3首 中國女詩人系列(1)
蘇菲漢譯 [印度] 沙雷斯?維爾的詩 亞洲詩人系列(1)
蘇菲全球公告:翻譯家蘇菲全球翻譯收費最低標準
蘇菲英譯 [山東]散皮的詩4首 中國詩歌系列(1)
蘇菲英譯 [江蘇]月色江河的詩 中國詩歌系列(1)
蘇菲英譯[云南] 藍雪兒的詩 中國女詩人詩歌系列(1)
蘇菲英譯 [吉林] 馮馮的詩?中國女詩人詩歌系列(1)
蘇菲英譯 [湖南] 起倫的詩3首?中國詩歌系列(1)

蘇菲英譯 ?[廣東] 李立詩3首?中國詩歌系列(1)
蘇菲英譯 [山西] 賈晉蜀的詩 中國詩歌系列(1)
著名詩人洛夫逝世,蘇菲英譯洛夫詩2首
蘇菲英譯漢 [波蘭]安娜?巴納西亞克?國際詩歌系列
蘇菲英譯 [山東] 田宇組詩 中國詩歌系列
蘇菲英譯 [湖北]宋星明的詩 中國詩歌系列
《不朽的舞者》蘇菲原創英漢雙語詩歌The Great Dancer
蘇菲英譯 [浙江]大藏詩2首 中國詩歌系列
《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢)雜志創刊號全球翻譯稿約、預訂
“蘇菲詩歌&翻譯”雜志期刊號正式通過法國期刊號中心批準

Please clicked the "like"!
歡迎回來,你點贊了嗎?
Thank you for your support!
alipay
DONATE 贊助蘇菲!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付寶)
pay_weixin
DONATE 贊助蘇菲!
蘇菲詩歌&國際翻譯網,致力于中國優秀詩歌的對外翻譯與國際化推廣,同時致力于國際優秀詩歌的翻譯交流與傳播。
WeChat Pay (微信支付)
All Rights Reserved.Reproduced Please Indicate the Source.
蘇菲詩歌&國際翻譯網版權所有。
如需轉載請在標題或正文前標注:
"轉自蘇菲詩歌&國際翻譯網",寫明作者姓名、譯者蘇菲,文后附原文網址
未經授權作他用者,蘇菲與原作者將保留追究侵權者法律責任的權利。