PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award- Awards, Promotion Details, Reception Matters And Obligations For International Delegates

學英語找翻譯家蘇菲,翻譯詩歌找翻譯家蘇菲
2019-08-06views:99likes:1comments:0
[Description]:TO INVITED HIGHLY SELECTED INTERNATIONAL POET DELEGATES OF PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award BY POET SOPHY CHEN AND POET DOC PENPEN: 1) FREE HOTEL during the event period (ONLY…

 

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
And Sophy Chen World Poetry Award
Awards, Promotion Details, Reception Matters
And Obligations For International Delegates

PENTASI B 2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎
外國嘉賓獎項設置、推廣明細、接待事宜和嘉賓義務

1? Awards Names:

2019 Sophy Chen World Poetry Award:
2019 Sophy Chen World Poetry Award, World Poet Laureate 2019
2019 Sophy Chen World Poetry Award, World Elite Poet 2019
2019 Sophy Chen World Poetry Award, Influential Poet 2019
2019 Sophy Chen World Poetry Award, Network Poet 2019
2019 Sophy Chen World Poetry Award, Contribution Award
2019 Sophy Chen World Poetry Award, Poetry Collection Award

Pentasi B 2019 World Poetry Award:
2019 Pentasi B World Leader Poet Award
2019 Pentasi B World Poet Laureate Award
2019 Pentasi B World Golden Voice Award
2019 Pentasi B World Inspirational Award
2019 Pentasi B World Featured Award

Award Language: English

Awarding Organization: Sophy Poetry & Translation E-C World Paper Magazine And PENTASI B World Friendship Poetry

Method Of Awards: Sophy Chen will firstly translate the English poems into Chinese, nominate them, and hand the translated texts and its original texts to Sophy Poetry & Translation E-C World Paper Magazine and PENTASI B World Friendship Poetry which were fromed by more than 10,000 poets and composed of 230 nations and all poets will read English and Chinese texts of all poems and then decide our awards

Manuscript Requirements:
1) Representative poems of modern poetry within 4 poems/ 100 lines in word documents (not be translated into Chinese)
2) Poet’s profile within 300 words; contact address, telephone, email, facebook, twitter
3) The poet’s image 1-3 sheets (the shooting angle above waist)
4) Documents and photos zip files together and send to email: [email protected]

Manuscript Translation:
1) Poets profile within 300 words, sponsored to be translated by Sophy Chen
2) Within 4 poems/ 100 lines, sponsored to be translated by Sophy Chen
3) Each poem must be signed an electronic translation agreement

2? Speeches, Paper Writing And Obligations Of International Delegates

1) International Delegates are required to speak on behalf of poets of theit nations (speaking, E-C bilingual)
(Specific arrangements for specific time; English-Chinese bilingual words 200-500 words written in advance)
2) International Delegates are required to attend the welcome dinner of Chinese and foreign guests on behalf of poets of theit nations and pay tribute to poets of the world
3) International Delegates need to write their speeches or seminar papers in advance. (Note: The content of the papers needs to be coordinated) (E-C bilingual words 1000-3000 words written in advance)
4) An exclusive interview with International Delegates (words 1000-3000 words written in advance); a video (English-Chinese, words prepared in advance)

Manuscript Translation:
1)Articles for speeches, special speeches, within the specified number of words, sponsored to be translated by Sophy Chen

3? Promotion Details For International Delegates

1) Sophy Chen World Poetry Award 1 piece / block
2) Poetry selected in Special Issue or Collection Of PENTASI B China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
3) Cover 1 of Sophy Poetry & Translation World Poetry Paper Magazine
4) Poems of Cover Poet Column one of Sophy Poetry & Translation World Poetry Paper Magazine
5) 3 poems of global promotion of Nominated Chinese Delegates
6) Bilingual global promotion of Chinese Delegates Invitation Letter with one poem
7) E-C paper invitation letter to Foreign Delegates in event
8) News in Poetry festival news, media communication, event official website and public weichat
9) Sophy Chen World Poetry Award award-winning poet works 2-3 poems per person, in event official website and public weichat

Organizer Reception
1)No payment for International Delegates and their accompanying party
2) No air ticket for International Delegates and their accompanying party
3) The accompanying party shall pay the conference fee and registration fee (total: 10,000 RMB or 1500 USD /person)
4)Accommodation arrangement (four-star standard room, two people a room, with double breakfast)
5) Meal (meal in four-star hotel, lunch-dinner)
8) Airport transfer for International Delegates

Time: 2019-11-22-25

PLACE:
Xi’an Hotel, Four Stars, Foreign-based Hotel Xi’an, China
Address: 58 Chang’an North Road, Xi’an City

Airport Name:Xian Xianyang International Airport

Welcome Team Taking International Poets To Hetel Time: 10:00-12:00 2019-11-22 (Please get the airport before 10:00 2019-11-22 in the morning)

Safety:
1)Please go to the hospital for physical examination in advance. If you can’t travel long distances, can’t take plane, or can’t drink alcohol, please inform us in advance. We are only be responsible for the safety of the venue in case of emergencies, and we are not be responsible for potential safety accidents due to physical discomfort
3) Poets over the age of 70 should inform of us any health problems in advance and should be accompanied by family members
3) All guests are requested to follow our unified arrangement of the conference and don’t go out alone. The conference is not responsible for any potential safety accidents outside of our event

 


Special Attachment A:

CLARIFICATIONS

TO
INVITED HIGHLY SELECTED INTERNATIONAL POET DELEGATES
OF PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award

BY POET SOPHY CHEN AND POET DOC PENPEN

Our invited highly selected international poet delegetes:

1) FREE HOTEL during the event period (ONLY for the delegate invited)
2) FREE FOODS during the event period (ONLY for the delegate invited)
NOTE: AIR TICKETS — The delegates shall pay their own tickets and visas as needed

 


Special Attachment B:

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award ATTACHMENT- PROGRAM OF ACTIVITIES

SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE, PENTASI B World Friendship Poetry

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
PROGRAM OF ACTIVITIES

 

NOVEMBER 2019

21 — Sophy Chen Getting Ready for her intensive Great Preparation for the Event…
22 — Arrival of International Delegates and Chinese poets and delegates: SOPHY CHEN’S WELCOME TEAM, ready To Transfer Delegates to Hotel;
Welcome Fellowship Dinner, ready upon arrival.

23 — Main Event:
? Poetry Reading
? Poetry Discussion
? Books Exhibitions
? Book Launching
? Gifts Donation
? Pentasi B Awarding of International & Chinese Poets &
? Sophy Chen’s Awards for international & Chinese Poets.

24 — Whole day Tour to Xian, Hometown of Sophy Chen (An Exciting Surprise by Sophy Chen)

25 — Departure of Delegates: Friendly Farewell – Hugs & Kisses!
Last Group Fellowship Photo;
Delegates friendly transfered from Hotel to Airport.

 

SOPHY CHEN/Lihua Chen
Poet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine
Founder of Sophy International Translation Publishing House
President of Sophy Chen World Poetry Museum
Founder of Sophy Chen World Poetry Award
President of Sophy Chen Education
Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
PENTASI B World Friendship Poetry

Time:2019-11-22-25

PLACE
Xi’an Hotel, Four Stars, Foreign-based Hotel Xi’an, China
Address: 58 Chang’an North Road, Xi’an City

Airport Name:Xian Xianyang International Airport

 

News Links

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award Call For Poems
Call For Acadamic Papers for International Poetry Seminar/Chinese And Foreign Poets Joint Seminar of Pentasi B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
Books Contribution For Exhibition Of Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections of Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award.?
SOPHY POETRY & TRANSLATION E-C Paper World Poetry Magazine Volume 2 Printed (Contents).?
AT CNN PHILIPPINES – A PREPARATION FOR PENTASI B GLOBAL EVENT CHINA 2019 And SOPHY CHEN
BUSINESS MIRROR: BEIJING PREMIER AUTHOR HERALDS 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL
Launching Ceremony Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award And The Release Ceremony Of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine Were Held Succeeded In 2019-06-22 In Xi’an China
OFFICIAL INVITATION To Poet DOC PENPEN, Philippines PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award—ATTACHMENT PROGRAM Of ACTIVITIES.

 

Bus Route:

The Railway Station
Railway Station 603—get off at Nanshaomen and walk 100M to south
Xian Xianyang International Airport
Airport T2, T3 Terminal (take the airport bus—Xi’an Hotel Line to Xi’an Hotel, the fee is 25 yuan/person, from airport— hotel 6:30 am – 2:00 am the next morning, from hotel—airport 4:30 am —8 pm, 30 minutes/shift
North Train Station
North Train Station(metro line 2 Weiqu direction——get off at Nanshaomen B exit;25 minutes, cost 3 yuan/person (walk 100M to south)
West Train Station
Bus 224 (18 stations) or bus 701 (20 stations) —go off at Cao Changpo, towards north 100M
South Train Station
Bus 203 (13 stops) or bus 46 (14 stops) or bus 258 (19 stops) —get off at Nanshaomen and walk south 100M

 

 

 

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
And Sophy Chen World Poetry Award
Awards, Promotion Details, Reception Matters
And Obligations For International Delegates

PENTASI B 2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎
外國嘉賓獎項設置、推廣明細、接待事宜和嘉賓義務


1 獎項名稱:

2019蘇菲世界詩歌獎:
2019 蘇菲世界詩歌獎 視覺詩歌之父獎
2019 蘇菲世界桂冠詩人獎
2019 蘇菲世界中堅詩人獎
2019 蘇菲世界實力詩人獎
2019 蘇菲世界網絡詩人獎
2019 蘇菲世界貢獻獎
2019 蘇菲世界詩集獎

Pentasi B 2019世界詩歌獎:
2019 Pentasi B世界領袖詩人獎
2019 Pentasi B世界桂冠詩人獎
2019 Pentasi B世界金色之聲獎
2019 Pentasi B世界精神詩人獎
2019 Pentasi B世界優秀詩人獎

評獎語言:英語

評獎機構:“蘇菲詩歌&翻譯”英漢雙語紙質世界詩刊、PENTASI B 世界詩歌聯誼,

評獎方法: 蘇菲先將英語詩歌翻譯成漢語并提名,將翻譯文本和原稿交由“蘇菲詩歌&翻譯”英漢雙語紙質世界詩刊和PENTASI B世界詩歌聯誼會來自230個國家詩人組成的10000多名詩人看英語和漢語文本評獎

稿件要求:
1)新詩代表性詩歌4首100行以內(未被翻譯成漢語),整理成word文檔
2)詩人簡介300字以內;聯系地址,電話,郵箱,facebook, twitter
3)詩人形象照1-3張(拍攝角度腰圍以上)大尺寸大像素
4)文稿,照片一起發壓縮文件到郵箱:[email protected]

稿件翻譯:
1)詩人簡介300字以內,由蘇菲贊助翻譯
2)詩歌4首以內/100行以內由蘇菲贊助翻譯
3)每首詩需簽訂電子翻譯授權協議書

 

2 國際嘉賓發言稿、論文撰寫和義務

1) 國際嘉賓需代表所在國詩人講話(發言或演講,英漢雙語)
(具體環節具體安排;英漢雙語 字數200-500字提前寫提前翻譯)
2) 國際嘉賓需代表所在國詩人參加中外詩人歡迎晚宴,向全世界詩人致意
3) 國際嘉賓活動發言,需提前撰寫發言稿或研討會論文,(備注:撰寫論文內容需要協調一致)(英漢雙語 字數1000-3000字 提前寫提前翻譯)
4) 國際嘉賓媒體專訪一篇(字數1000-3000字 提前寫提前翻譯);視頻一段(英漢雙語,臺詞提前翻譯準備)

稿件翻譯:
1)發言稿、演講稿、專題演講,規定字數以內,由蘇菲贊助翻譯

 

3 國際嘉賓推廣明細

1)蘇菲世界詩歌獎 獎杯1枚/塊
2)詩歌入選 PENTASI B 中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎 專刊或專輯
3)《蘇菲詩歌&翻譯》紙質世界詩刊 封面 1期
4)《蘇菲詩歌&翻譯》紙質世界詩刊 封面詩人 詩歌專欄 1期
5)提名嘉賓詩人詩歌英漢雙語全球推廣 附詩歌3首
6)嘉賓邀請函英漢雙語全球推廣 附詩歌1首
7)海外嘉賓發現場英漢雙語紙質邀請函一份
8)詩歌節新聞發大媒體傳播、賽事官網、公眾號持續新聞傳播
9)蘇菲世界詩歌獎獲獎詩人作品每人2-3首,賽事官網、公眾號傳播

主辦方接待事宜
1)國際嘉賓和隨行人員無稿費
2)國際嘉賓和隨行人員機票自理
3)隨行人員需支付會務費、報名費(共計:10000人民幣/人或1500美元/人)
4)安排住宿(四星級 標準間/雙人間, 2人一間 雙早餐)
5)安排膳食(四星級酒店內用餐,中餐-晚餐)
6)國際嘉賓有機場接送

時間: 2019-11-22-25

地點:
中國西安,西安賓館,四星級涉外酒店
地址:西安市長安北路58號

機場名稱:西安咸陽國際機場

迎接團隊接機時間:10:00-12:00 2019-11-22(請國際詩人早晨10點之前抵達機場)

安全提示:
1)請來賓提前去醫院檢查身體,如有不能長途跋涉,不能坐飛機,不能飲酒者,要提前告知,本會只負責會場突發事故安全,不負責由于自身身體不適發生的潛在安全事故。
2)70歲以上的詩人如有身體健康問題需提前告知,如有不適需家人陪同到會。
3) 請來賓遵守大會統一安排,不要隨意單獨外出,大會不負責,會場之外發生的潛在安全事故。

 


特別附件A:

公告

高度精選的國際詩人代表
PENTASI B 2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎

發言人:詩人蘇菲、詩人朋朋

我們高度精選誠邀的國際國際詩人代表們:

1)活動期間免費酒店入住(僅限受邀代表入住)
2)活動期間提供免費用餐(僅限受邀代表)
(注:機票——代表們需自行支付機票和簽證費)

 


特別附件B:

PENTASI B 2019 中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎 活動流程

《蘇菲詩歌&翻譯》英漢紙質世界詩刊 PENTASI B 世界詩歌聯誼會

Pentasi B 2019 中國世界詩歌節 暨蘇菲世界詩歌獎 活動方案

2019年11月

21日— 蘇菲正為此次盛會 積極緊張準備中…

22 — 國際代表、中國詩人和代表簽到:
蘇菲歡迎團隊,準備就緒
安排國際代表到酒店;
歡迎晚宴,準備就緒。

23 — 主題活動:
?詩歌朗讀
?詩歌研討會
?圖書展覽
?新書發布會
?藝術品/禮物捐贈
Pentasi B 詩歌獎頒獎典禮 頒發給國際詩人和中國詩人
蘇菲詩歌獎頒獎典禮 頒發給國際詩人和中國詩人

24 — 全天西安之旅,蘇菲故鄉(蘇菲驚喜之旅)

25 — 國際代表離境: 友好告別-擁抱、親吻!
拍攝最后一張團體聯誼照片;
送代表們去機場。

 

蘇菲/陳麗華
詩人、翻譯家、《蘇菲詩歌&翻譯》英漢紙質世界詩刊 創始人
蘇菲國際翻譯出版社 創始人
蘇菲世界詩歌博物館 館長
蘇菲世界詩歌獎 創始人
蘇菲陳教育 總裁
2019年中國世界詩歌節 中國大陸主辦人、贊助人、主持人
PENTASI B 世界詩歌聯誼會

 

時間:2019-11-22-25

地點
中國西安,西安賓館,四星級涉外酒店
地址:西安市長安北路58號

機場名稱:西安咸陽國際機場

相關報道鏈接

Pentasi B 2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎征稿
Pentasi B 2019中國-世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎 國際詩歌研討會/中外詩人聯合座談會 論文征稿啟事
Pentasi B 2019中國-世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎 國際詩歌研討會/中外詩人聯合座談會 論文征稿
《蘇菲詩歌&翻譯》英漢紙質世界詩刊第2期已出版(附目錄)
美國有線電視新聞網CNN 菲律賓電視臺報道了蘇菲
商業鏡報:北京首席作家預示”2019中國?世界詩歌節”即將舉辦
Pentasi B 2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎啟動儀式及《蘇菲詩歌&翻譯》紙質世界詩刊創刊首發式在中國西安成功舉行
2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎 官方邀請函 致菲律賓詩人朋朋(附活動流程)

乘車路線:

火車站
火車站603——南稍門下車向南走100M
西安咸陽國際機場
機場T2、T3航站樓(乘機場大巴——西安賓館線到西安賓館,費用25元/人,從機場—酒店早6:30分——次日凌晨2 點,從酒店——機場早4:30分——晚8點,30分鐘/班。
火車北客站
北客站(地鐵2號線韋曲方向——南稍門B出口;25分鐘,費用3元/人(南稍門向南走100M)
城西客運站
224路(18站) 或701路(20站)——草場坡下 向北走100M
城南客運站
203路(13站) 或46路(14站) 或258路(19站) ——南稍門 下車 向南走100M

 

蘇菲形象照 Image of Translator Sophy Chen▲蘇菲形象照 Image of Sophy Chen

 

ABOUT SOPHY CHEN

Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poet, translator, and American English Legendary Poet. She graduated from English Institute of Xi’an Foreign Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine and Sophy International Translation Publishing House, the president of Sophy Chen World Poetry Museum, the founder of Sophy Chen World Poetry Award and the founder and leading lecturer of Sophy English Forum. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005. She won the annual “International Best Translator”Award 2012(C-E), the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E), PENTASI B WORLD FEATURED POET 2018(E-E) and PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET 2018(E-E). International Icon of Literature of MEWADEV LAUREL AWARD – 2018, India(E-E). She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014), The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015). She published an English poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose (2018). She eidited and translated Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETREE FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China,

 

蘇菲簡介

蘇菲(Sophy Chen),本名陳麗華,中國當代詩人、翻譯家。美國英語 傳奇詩人。生于陜西漢中略陽;畢業于西安外國語大學英文學院。蘇菲詩歌&世界翻譯網、蘇菲詩歌&翻譯(英漢)紙質世界詩刊、 蘇菲國際翻譯出版社創辦人、 蘇菲世界詩歌博物館館長。 蘇菲世界詩歌獎發起人。蘇菲英語講壇創辦者兼主講人。 1989年開始漢語詩歌寫作、2004年開始英語詩歌寫作、2005年開始英漢雙語詩歌翻譯。獲2012年度 國際最佳翻譯家獎(評選語言英漢雙語)。中國當代詩歌獎(2013—2014)翻譯獎(評選語言英漢雙語)。獲PENTASI B 2018世界杰出詩人獎(評選語言英語)。PENTASI B 2018世界精神詩人獎(評選語言英語)。獲2018米瓦德威?桂冠獎——國際文學偶像(評選語言英語)。翻譯出版英譯詩歌集六部:《花動搖》、《藏香》、《生之瞭望》、《異調》、《胴體向前》、《白娘子詩傳》。 出版英語詩歌原創集,“蘇菲英語十四行詩”《晚香玉》(2018)。主編主譯 蘇菲詩歌&翻譯(英漢)紙質世界詩刊。蘇菲是PENTASI B世界聯誼會2019年中國大陸 2019中國世界詩歌節的授權主辦方、組織人和贊助人。

 

Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry AwardPoems Contribution For
Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award

E-mail:[email protected]
Date: November 13, 2018.~ August 12, 2019.
Age, gender, race and nationality not limited
Only modern poetry, subject not limited

Pentasi B 2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎?詩歌征稿
詩歌節投稿:[email protected]
翻譯勞務費標準:新詩15元/行,簡介贊助翻譯
第二輪名家預約投稿 截止: 2019.8.12
參賽年齡、性別、種族、國籍不限。
僅限分行現代新詩。題材或主題不限
請發來未被翻譯成英語的漢語新詩代表作10首以上/200行以上提供2個版本簡介(標準簡介300字以內,詩集選本簡介50字以內);
詩人標準形象照1-2張,附詳細地址/姓名/電話/qq/微信.
所有漢詩由翻譯家蘇菲譯成英語后才有資格參加.
本屆詩歌節頒獎日期:2019年11月

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award

Call For Acadamic Papers for International Poetry Seminar/Chinese And Foreign Poets Joint Seminar of?Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
Deadline for submission of papers: July 12, 2019
E-mail: [email protected]

Pentasi B 2019中國-世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎 國際詩歌研討會/中外詩人聯合座談會 論文征稿
論文提交截止:2019年7月12日
投稿郵箱: [email protected]
優秀論文將由翻譯家蘇菲贊助翻譯
核心主題:1.國際詩歌與人類精神共同體 2.詩歌、母語、翻譯與國際化推廣; 學術論文、詩歌評論和翻譯評論不超過3000字,簡明扼要; 提供專業簡介300字以內。國籍-姓名-住址-郵箱-電話等, 形象照1-2張

Books Contribution For Exhibition Of Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections of Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award. ISSN:2616-2660, 2616-5058

Books Contribution For Exhibition Of Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections of Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
Deadline for submission of books: Oct. 12, 2019
E-mail: [email protected]

Pentasi B 2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎
中外詩人詩集/作品展 征集參展圖書
參展遞交圖書截止:2019.10.12
接受詩歌/文學/藝術類圖書參展,請拍攝高清圖書封面1-2幀;

登記圖書基本信息:國籍、姓名、書名、語言、書號/刊號、出版社、出版年月、版次;
請附上簡介300字以內、郵寄地址、電話、姓名、微信等.
請在郵寄圖書前將圖書封面、圖書信息等發到郵箱。

 

Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry?Translation Library (Bilingual)
E-mail:[email protected]

《蘇菲世界詩歌翻譯書庫》詩人詩歌集(雙語對照)全球(翻譯出版)征稿
翻譯家蘇菲獨立翻譯,蘇菲國際翻譯出版社出版。
詩人自費。獨立國際書號,一書一號,全球發行。
作品要求現代詩歌,長短詩、散文詩均可,總行數不限。
來稿請自行編定其詩集的作者生平與藝術簡介、詩集的目錄和正文。

Sophy Poetry &   Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine Call For Poems, Welcome Poets All Over The World

“Sophy Poetry & Translation” (E-C) World Poetry Magazine Needs Poems All Years
ISSN:2616-2660(paper)
It does not have the manuscript fee and international promotion fee and layout fee, if your
Poems need to be translated, translation service fee: 15RMB/line for Chinese modern poems and 1RMB/word for prose poetry
E-mail:[email protected]

紙刊《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢)世界詩刊 ?常年征稿
ISSN:2616-2660(紙質期刊號)
[本刊無稿費,不收版面費和國際推廣費,如需刊載收
翻譯勞務費:新詩15元/行, 散文詩1元/字 ]

 

 

詩歌節、雜志及詩歌集翻譯投稿須知

Notes On Translation Of Poetry Festivals, Magazines And Poetry Collections

 

《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)(紙質)詩刊雜志是一份英漢雙語世界性的詩歌翻譯雜志,重點翻譯刊載海內外230個國籍代表性詩人詩歌。無稿費,如需翻譯刊載到份紙刊需作者簽訂翻譯授權協議,支付翻譯勞務費
Pentasi B 2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎,所有漢語詩歌由翻譯家蘇菲譯成英語后才有資格參加

“Sophy Poetry & Translation”(English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine is a bilingual poetry translation magazine of English and Chinese, with a focus on poems translation of 230 nations representing poets at home and abroad. There is no draft fee. If your poems need to be translated and published in this paper magazine, you need to sign the translation authorization agreement and pay the translation service fee.
Pentasi B 2019 China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award. All Chinese poetry are eligible to be participated after being translated into English by translator Sophy Chen.

 

一. 漢語詩人參加2019 Pentasi B中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎投稿:

中國詩人朋友你好,如您準備參加蘇菲主持的2019 Pentasi B中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎(及以后其它的世界詩歌獎或世界詩歌節),請投稿未被翻譯成英語的漢語新詩代表作:
(1)詩歌首數和行數10首以上且總行數200行以上
(2)詩人簡介標準簡介300字內和詩歌節選本50字內,各一份
(3)詩人形象照1-2張(拍攝角度,腰圍以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素標注姓名
注:新詩10首以下/總行數200行以下,不作為參加詩歌節或詩歌獎投稿

I.Chinese Poets Participate In 2019 Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Awards:

Hello my Chinese poets friends, if you are going to participate in 2019 Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award (and other World Poetry Awards or World Poetry Festivals) hosted by Sophy Chen, please submit your Chinese masterpiece of new poetry which have not been translated into English yet:
(1)The Number of Poems and Lines: 10 poems or more and the total of lines are more than 200 lines;
(2)Introduction of Poet: Within 300 words of the standard introduction and 50 words within the poetry anthology of two copies;
(3)Images of Poet: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
Note: The new poetry are less than 10 poems/the total of lines are less than 200 lines. Poems will not be accepted as poems poetry festival or poetry award!

 

二.漢語/英語詩人投稿到《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)世界詩刊:

中外詩人朋友你好,如需把漢語詩歌或英語詩歌翻譯成英語或漢語,刊載到《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)世界詩刊 ,請投稿分行詩歌(或散文詩)優秀代表作
(1)詩歌首數和行數3-10首以上且總行數60行以上,散文詩1000字以上
(2)詩人簡介:標準簡介300字內一份;
(3)詩人形象照1-2張(拍攝角度,腰圍以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,標注姓名)
注:分行詩歌3首以下/60行以下或散文詩1000字內,蘇菲概不翻譯

2. Chinese/English Poets Submission To “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine, please submit your representative new poetry (or prose poetry):
(1)The Number of Poems and Lines: 3-10 poems or more and the total of lines are more than 60 lines and prose poems are more than 1000 words;
(2)Introduction of Poets: one copy within 300 words;
(3)Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
Note: The new poetry are less than 3 poems/the total of lines are less than 60 lines. Poems will not be translated by Sophy Chen.

 

三. 《蘇菲世界詩歌翻譯書庫》詩人詩歌集(雙語對照)投稿:

中外詩人朋友你好,如需把漢語詩歌或英語詩歌翻譯成英語或漢語出版,歸入《蘇菲世界詩歌翻譯書庫》詩人詩歌集(雙語對照)全球推廣叢書,請投稿分行詩歌(或散文詩)優秀代表作:

(1)作品要求現代詩歌,長詩、組詩、短詩、散文詩均可,有獨到的藝術風格與創新,總行數不限。作者來稿時,請自行編定其詩集的作者生平與藝術簡介、詩集的目錄和正文
(2)簡介和形象照:請提供詩人彩色詩人形象照片1-2張(拍攝角度,腰圍以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少3000像素,標注姓名

(3)出版形式自費出版詩歌翻譯費、印刷費和郵寄費由作者自行籌集。(香港)蘇菲國際翻譯出版社獨立國際書號一書一號,獨立出版,全球發行

(4) 其它說明:詩集前/后勒口置有作者/譯者簡介(雙語對照)和彩色近照一幀。印數不限,版次不限,定價靈活詩集出版后隨《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)世界詩刊寄贈各類國際著名文學團體、文學院、圖書館,參加國內外各類重大詩歌獎、詩集獎、翻譯獎等。

3.Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in English or Chinese and put into Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual) poet’s poetry collection of global promotion series, please contribute to your excellent representative new poetry (or prose poetry):
(1) Requirements For Works: new poetry, long poems, group poems, short poems, prose poems, in the unique artistic style and innovation, and the total of lines is not limited. Before you submit your manuscript, please compile your poet’s bio, catalogue and body of the poetry collection.
(2) Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 3000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
(3) Form of Publication: self-published. Poetry translation fees, printing fees and postage fees are payed by the author. Books will be published independently by (Hong Kong) Sophy International Translation Publishing House, with its International Book Number, one book and one number. It will be distributed globally.
(4) Other Explanations: Before/after the poetry collection, there is an author/translator profile (bilingual comparison) and a color close-up one frame. The number of prints is not limited, the edition is not limited, and the pricing is flexible. After the publication of the collection of poems,
It will be sent to various international famous literary groups, liberal arts colleges and libraries to participate in various major poetry awards, poetry collections and translation awards at home and abroad along with “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

 

收費標準(或稿酬):

1.投稿到《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)世界詩刊,目前一律無稿酬
2.翻譯收費:對所有詩人不收雜志版面費和國際推廣費規定字數內的個人簡介提供贊助翻譯。按行/字數收取詩歌翻譯勞務費:
(1)漢語詩人分行詩歌¥15/行,散文詩¥1 /字
(2)英語詩人:詩歌 $2/行,散文詩 $15/100單詞;
3.雜志郵寄費:
(1)大陸投稿詩人:免費贈送并郵寄樣刊一本;如需另行訂閱,加收50元/本;
(2)國外投稿詩人:收費翻譯贈送樣刊一本,不免費郵寄,郵寄費30USD/2本;贊助翻譯不贈送,郵寄費30USD/1本。以上每增加一本加收30USD(多本優惠);
(3)港澳臺投稿詩人:贈送一本,不免費郵寄,郵寄費2本120HKD每增加一本加收120HKD(多本優惠);

Charge Standard (or Remuneration):

1. There is no remuneration for poems submitted to “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine
2. Translation Fee: no magazine cover fee and international promotion fee for all poets. A profile in specified number of words sponsored to translate. Charge of poetry translation services by counting lines/words:
(1) Chinese Poets: new poetry ¥15/line, prose poem ¥1/word;
(2) English Poets: new poetry $2/line, prose poem $15/100 words;
3. Magazine Mailing Fee:
(1) Contributing Poets From the Mainland of China: Free to mail a sample book; if you need to subscribe separately, you will be charged 50 yuan/book;
(2) Foreign Submission Poets: A copy of the sample book for payed translation, no free mailing, mailing fee 30USD/copy; sponsorship translation is not given, mailing fee 30USD/1 copy. 30USD for each additional one (more than one discount);
(3) Hong Kong, Macao and Taiwan submission poets: donated one, no free mail, mailing fee 2 copies 120HKD; additional one adds 120HKD (multiple discounts);

 

翻譯協議簽署和繳費:

1.郵件確認投稿后請回復電子郵件,確認接受蘇菲翻譯收費(不回復郵件確認收費翻譯的,一律視為投稿無效!)。確認收費翻譯后我們將為你審核稿件質量,審核通過后將統計詩歌首數及行數,計算翻譯費。
2. 協議簽署:我們會通過電子郵件的形式,發來電子版的《翻譯協議》以及翻譯收費報價。你可以選擇簽署電子協議,也可以書面簽署(我們將郵寄加蓋印章的《翻譯協議》給你,你需簽字后寄回)。
3.協議核心:
A.翻譯協議一旦達成,就視為甲方授權乙方蘇菲翻譯,并在蘇菲主編的紙質雜志或者紙質詩歌選本刊載,未經乙方譯者許可不得再將作品轉給其他譯者翻譯
B.未經乙方譯者許可,甲方不能將乙方譯者翻譯的漢語版本或英語版本的詩歌轉譯成其它語種,如需轉譯其它語種必須經本刊授權,注出轉譯自何種語種,原創作者和譯者是誰。轉載和刊載必須注出原創作者、譯者和出處。
C. 如甲方打破乙方協議條款私自將乙方譯者翻譯的漢語版本或英語版本的詩歌交由沒有任何文學翻譯資質和經驗的譯者轉譯成其它語種沒有標出轉譯出自何種語言、原作者或原譯者是誰。本刊將維權,追責、或網絡公開批評

其他譯者轉譯本刊作品:其他譯者如需將本刊已經翻譯刊載的作品翻譯成其他語種,必須取得授權提供文學翻譯資質簡介,沒有翻譯出版漢譯英或英譯漢或其它語種詩歌集5部以上的譯者,一律不準私自翻譯刊載本刊已經翻譯刊載的作品(無論網絡還是紙質雜志,否則視為侵犯版權)

4.繳費:漢語詩人可選擇支付寶(沒有支付寶也可用微信)、銀行轉賬;英語詩人可選擇PayPal、信用卡、銀行轉賬等形式。

Translation Agreement Signing and Payment:

1.E-mail Confirmation: Please reply to the e-mail after submitting your manuscript and confirm that you accept the Sophy Chen translation fee (if you do not reply to the e-mail to confirm the translation fee, it will be considered as invalid!). After confirming the translation fee, we will review the quality of the manuscript for you. After the review, the number of the poems and lines will be counted and the translation fee will be calculated.
2.Signing of the Agreement: We will send an electronic version of the “Translation Agreement”to you and translation fee quotation by e-mail.You can choose to sign the electronic agreement or you can sign it in writing (we will mail you the “Translation Agreement” with the seal and you need to sign it and send it back).
3.Payment: Chinese poets can pay by Alipay( WeChat),bank transfer; English poets can choose
Paypal, credit card, bank transfer and other forms.

 

投稿注意事項(文檔格式等):

1.投稿文檔標準格式:
(1)請務必按照規范分行、分段整理好詩稿直接在網上粘貼的稿件、直接粘貼到郵件文本框的稿件,一律視為無效投稿。請設置文章/詩歌標題字體為:宋體小四(或四號),正文為:宋體五號。行距為:單行
(2)請將詩稿/文稿及詩人簡介保存為word 97-2003版,也可word 2007版文檔,.doc或.docx后綴名。
(3) 多篇文章或多首詩歌,請全部放在一個word文檔內。文件名命名格式, 示例為:“某某-投稿紙刊《蘇菲詩歌&翻譯》世界詩刊-詩x首”。
(4)多個文檔、照片、個人簡介投稿請,請打包為壓縮文件(.rar/.zip/.7z/.tar格式)。
2. 請作家詩人在個人簡介后隨附真名-郵寄地址-郵箱-手機號-微信號-QQ或Facebook、Twitter,以便以后給你郵寄雜志或詩歌選本。個人形象照請用自己的名字命名
3. 投稿郵件主題請標明:“PENTASI B 2019中國-世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎投稿” 或 “《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢雙語)世界詩刊投稿”??或 ?“《蘇菲世界詩歌翻譯書庫》詩人詩歌集(雙語對照)全球叢書翻譯出版投稿”字樣。否則我們可能延遲處理郵件!

Submission Notes:

1.Please be sure to arrange your poems according to the lines of poems. Manuscripts directly pasted on the web and the mail text are considered as the invalid submissions. Please save the poetry and poetry profile as word(97-2003).
2. In order to mail magazine or send the translated poetry to you later, please write your real name after the profile, mailing address, email, mobile number, weChat, QQ, facebook and twitter. Image, please name it with your own name.
Please indicate the subject of the email: poems contribution for “PENTASI B 2019 China-World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award” or poems contribution for “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine or poems contribution for global poetry collection series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

 

蘇菲收款方式:

1.中國工商銀行:6222023602028164168(陳麗華)
2.支付寶賬號:18201007874
3.微信支付:sophypoetry3(或18201007874等)
4.Paypal:[email protected]
如有不明之處請來函來電咨詢:0086-18201007874

How to Pay To Sophy Chen:

1. Industrial and Commercial Bank of China: 6222023602028164168 (Chen Lihua)
2. Alipay Payment: 18201007874
3. WeChat Payment: sophypoetry3 (or 18201007874, etc.)
4. PayPal:[email protected]
If you have any questions, please feel free to contact us by phone: 0086-18201007874

 

蘇菲投稿聯系:

微信公眾號(大陸):“蘇菲詩歌翻譯”(2019 PENTASI B中國世界詩歌節與蘇菲世界詩歌獎翻譯 官方發布平臺)
官網(海外): http://www.ttzaj.icu
投稿咨詢專用微信: sophypoetry3(或18201007874)
投稿咨詢專用QQ:3418575624(或478674384)
Facebook: http://facebook.com/sophychen969
Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
蘇菲咨詢手機號:0086-18201007874
投稿專用郵箱:[email protected]
所有稿件發到此郵箱,不發到此郵箱的投稿一律無效,拒絕微信對話框接受稿件!)

How To Contact To Sophy Chen:

WeChat Public Number(Main land): Sophy Chen Poetry Translation” (2019 PENTASI B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award Translation official Publishing Platform)
Official Website (Outside of Main Land of China) : http://www.ttzaj.icu
Consultation Submission Dedicated WeChat: sophypoetry3 (or 18201007874)
Consultation Submission Dedicated QQ: 3418575624 (or 478674384)
Facebook: http://facebook.com/sophychen969
Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
Sophy Chen Mobile Phone: 0086-18201007874
Special Email for Contributions: [email protected] (Please sent all contributions to this email, and contributions not sent to this email will be invalid)

 

郵寄地址:
中國廣東省廣州市番禺區大學城廣東外語外貿大學南校區生活區
郵編:510000
收件人:陳麗華
聯系電話:0086-18201007874

Mail Address:
Living Area of South Campus of Guangdong Foreign Studies University, University City, Panyu District, Guangzhou City,Guangdong Province, China
Post Code:510000
To: Chen Lihua
Contact Phone: 0086-18201007874

 

敬請關注《蘇菲詩歌翻譯》微信公眾服務號

敬請關注《蘇菲詩歌翻譯》微信公眾訂閱號

敬請關注《蘇菲詩歌翻譯》翻譯投稿專用蘇菲微信號

蘇菲核心鏈接提示:

2019世界詩歌節/蘇菲翻譯世界詩刊/詩歌集 翻譯投稿須知
《蘇菲世界詩歌翻譯書庫》詩人詩歌集(雙語對照)全球征稿
《蘇菲詩歌&翻譯》英漢世界詩刊第2期已印刷出版(附目錄)

PENTASI B 2019 中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎大賽』回顧:

Pentasi B 2019 中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎 征稿啟事
Pentasi B 2019中國-世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎 國際詩歌研討會/中外詩人聯合座談會 論文征稿
Pentasi B 2019中國世界詩歌節 中外詩人詩集/作品展 征書啟事
2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎官方邀請函~致印度詩人普拉薩德(附活動流程)
2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎官方邀請函~致菲律賓詩人朋朋(附活動流程)
2019中國世界詩歌節啟動儀式及蘇菲世界詩刊創刊首發式在中國西安舉行
提名詩人:[中國河北]張鵬程~2019世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎
提名詩人:[中國廣東] 陳小曼~2019中國世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎
提名詩人:[中國貴州]成果~2019世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎
提名詩人:[中國山東]田宇~?2019世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎
提名詩人:[中國廣東]王后~2019世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎
提名詩人:[中國山東]吳玉壘~2019世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎
蘇菲英譯漢 [印度] 莫迪 (現任總理) 詩1首~亞洲詩人系列
提名詩人:[中國四川]曾小平~2019世界詩歌節暨蘇菲世界詩歌獎

蘇菲世界詩歌博物館』往期回顧:

蘇菲世界詩歌博物館 授予印度詩人阿索克?米特拉捐贈證書
“蘇菲世界詩歌博物館”在線版成立 授予菲律賓詩人埃德溫?酷迪威爾捐贈征書

PENTASI B 世界詩歌』往期回顧:

Pentasi B 2018 加納世界詩歌節頒獎活動 圓滿舉行
蘇菲預祝PENTASI B 2018加納世界詩歌節成功舉辦
《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢)國際詩刊被菲律賓國家圖書館、政府、中學等多家單位正式收藏
蘇菲與朋朋簽署“中國-世界詩歌節2019”承諾備忘錄
中國詩人蘇菲(Sophy Chen)榮獲 世界精神詩人獎 2018
蘇菲國際詩歌之旅:馬尼拉國際機場熱情的迎接團隊
菲律賓商業鏡報:中國首席翻譯家預示”2019中國世界詩歌節”即將舉辦
美國CNN菲律賓臺報道蘇菲出訪菲律賓暨PENTASI B 2019中國全球詩歌盛會
蘇菲英譯詩歌論文:朋朋博士的世界大家族 Pentasi B 世界
蘇菲國際詩歌之旅:菲律賓詩歌訪問活動日程表(歡迎視頻2)
蘇菲即將抵達菲律賓進行為期2天的詩歌訪問?(歡迎視頻1)
PENTASI B 世界聯誼會給蘇菲的官方公開任命書
PENTASI B世界:2017印度宣布一位菲律賓人為“視覺詩歌之王”
PENTASI B 世界精神詩人:本杰明-尼太歐酷
PENTASI B 世界精神詩人:霍恩-尼蘭特文德普業
PENTASI B世界:2016加納為朋朋博士頒發“視覺詩歌之父”獎
蘇菲漢譯 “視覺詩歌之父”朋朋博士DOC PENPEN的詩
中國詩人蘇菲榮獲?PENTASI B2018″世界杰出詩人”提名

『蘇菲詩歌&翻譯』往期回顧:

一.蘇菲英譯-中國詩人系列

[河北]張鵬程?? [廣東] 陳小曼 ?? [貴州]成果? [山東]田宇 ? [廣東]王后 [山東]吳玉壘 ? [四川]曾小平 [山東]心蝶(3首) ? ?[江蘇]胭脂茉莉(十四行8首) ? [廣東]李晃(3首)???? [山東]散皮(2首,第2期頭條詩人) ? [湖南] 豐鈴(3首)[貴州]天籟之音(2首)[浙江]阿成(2首)[廣東]子午(組詩)[中國]康橋(組詩)[四川]綠袖子(2首)[上海]余志成(1首)[山東]王宏雷(散文詩2章)[廣東]邱宇林(3首)[北京]張鵬飛(5首)?[浙江]大藏(3首,創刊號頭條詩人)[江西]湖拮(7首)[吉林]孫穎(3首)[山東]散皮(4首)[江蘇]月色江河(1首)[云南]藍雪兒(1首)[吉林]馮馮(1首)[湖南]起倫(3首)[廣東] 李立(3首)[山西]賈晉蜀(3首)[臺灣]洛夫(2首)[山東]田宇(組詩)[湖北]宋星明(3首)[江蘇]胭脂茉莉(十四行1首)[廣東]張紅霞[廣東]郭錦生
蘇菲英譯詩歌選 一 [普冬?楊克?方明?野鬼?伊沙]
蘇菲英譯詩歌選 二 [吳投文?唐詩?東蕩子?黃禮孩?黃曙輝]
蘇菲英譯詩歌選 三 [溫遠輝?老巢?翼人?唐成茂?典裘沽酒?老刀]
蘇菲英譯詩歌選 四 [大藏?李小洛?王德席?劉殿榮]
蘇菲五部英譯詩歌集 [譚均?綠袖子?楊若鵬?紫影?趙興中]

二.蘇菲漢譯-外國詩人系列

[印度] 莫迪?[加拿大]阿詩歐克 K?巴嘎瓦[印度]沙雷斯?維爾[菲律賓]朋朋博士[波蘭]安娜巴納西亞克
蘇菲英語詩歌漢譯(英譯漢詩歌選11首)?

三.蘇菲英漢雙語原創詩歌(及翻譯評論)

蘇菲詩4首~蘇菲雙語原創詩歌~紙刊《蘇菲詩歌&翻譯》第2期封面詩人
蘇菲原創英漢雙語詩歌《不朽的舞者》The Great Dancer
蘇菲對中國漢語十四行詩的一點看法——從翻譯胭脂茉莉的十四行詩談起
蘇菲原創英語十四行詩集《晚香玉》在美國亞馬遜英語圖書網公開全球發行
蘇菲原創英語詩歌入選56國女詩人純英語詩歌選本——《56個女性的聲音》

四.《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢)雜志及蘇菲相關資訊

《蘇菲詩歌&翻譯》英漢世界詩刊第2期已印刷出版(附目錄)
中國詩人翻譯家蘇菲商標在中國注冊, logo設計完成

(香港)蘇菲國際翻譯出版社 第一組書號已申請通過
眼睛的味道英漢詩集《從眼睛的味道找到你的美》翻譯出版啟動
蘇菲榮獲 印度米瓦德威 桂冠獎——2018″國際文學偶像”
《蘇菲世界詩歌翻譯書庫》詩人詩歌集(雙語對照)全球征稿
《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢)雜志社收到來自菲律賓的雜志捐贈證書
《蘇菲詩歌&翻譯》雜志創刊號電子書在美國亞馬遜圖書網公開銷售
《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢)國際詩刊創刊號已出版(附目錄)
全球詩人高度評價和祝賀《蘇菲詩歌&翻譯》國際詩刊創刊
《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢)國際期刊創刊號封三”國際書畫”
蘇菲全球公告:翻譯家蘇菲全球翻譯收費最低標準
《蘇菲詩歌&翻譯》(英漢)雜志創刊號全球翻譯稿約、預訂
“蘇菲詩歌&翻譯”雜志期刊號正式通過法國期刊號中心批準
蘇菲詩人簡介正式上美國亞馬遜英語網,蘇菲詩歌翻譯網Rss文章同步展示

Sophy為你讀詩』往期回顧:

[Sophy為你讀詩] 第1期 大藏《鳥窩》創刊號頭條詩人
Sophy為你讀詩 蘇菲原創《鄉愁》Homesickness
Sophy為你讀詩 蘇菲原創《枯萎的玫瑰》Wizened Rose

Please clicked the "like"!
歡迎回來,你點贊了嗎?
Thank you for your support!
alipay
DONATE 贊助蘇菲!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付寶)
pay_weixin
DONATE 贊助蘇菲!
蘇菲詩歌&國際翻譯網,致力于中國優秀詩歌的對外翻譯與國際化推廣,同時致力于國際優秀詩歌的翻譯交流與傳播。
WeChat Pay (微信支付)
All Rights Reserved.Reproduced Please Indicate the Source.
蘇菲詩歌&國際翻譯網版權所有。
如需轉載請在標題或正文前標注:
"轉自蘇菲詩歌&國際翻譯網",寫明作者姓名、譯者蘇菲,文后附原文網址
未經授權作他用者,蘇菲與原作者將保留追究侵權者法律責任的權利。